Sądzimy, że próbuje wywołać swego rodzaju konflikt na tle rasowym.
We think he's trying to create some sort of racial conflict.
Programy edukacyjne mają na celu ograniczenie dyskryminacji na tle rasowym poprzez budowanie wzajemnego zrozumienia.
Educational programs aim to reduce racial discrimination by fostering understanding.
Indywidualne zachowanie nie ma znaczenia dla ustalenia tozsamosci na tle rasowym.
Individual behavior is irrelevant to the determination of racist identity.
Poziom przemocy na tle rasowym wzrósł w tej dzielnicy.
The level of racist violence went up in that area.
Nie słyszę w tym budynku "zbrodnia na tle rasowym".
W związku z zarzutem o zbrodnię na tle rasowym uznajemy oskarżonego niewinnym.
On the charge of hate crime, the jury finds the defendant not guilty.
Napięcia na tle rasowym mogą eskalować, jeśli nie zostaną rozwiązane poprzez otwarty dialog.
Racial tensions can escalate if not addressed with open dialogue.
Napięcia na tle rasowym w okolicy to tykająca bomba zegarowa, która może doprowadzić do przemocy.
Racial tensions in the area are a ticking time bomb that could lead to violence.
Ludobójstwo na tle rasowym pozostawia głębokie rany, które mogą wpływać na społeczności przez pokolenia.
Racial extermination leaves deep scars that can affect communities for generations.
Polityka musi zająć się kwestią dyskryminacji na tle rasowym, aby zapewnić sprawiedliwe traktowanie dla wszystkich.
Policies must address racial discrimination to ensure fair treatment for all.
Aktywiści promują walkę z rasizmem, dzieląc się osobistymi historiami dotyczącymi niesprawiedliwości na tle rasowym.
Activists promote antiracism by sharing personal stories of racial injustice.
Morderstwo drugiego stopnia, wandalizm, przestępstwo na tle rasowym.
W naszym zespole istnieją pewne napięcia na tle rasowym.
There is some racial tension on the squad.