Jego ulubione krzesło stało się tronem odpoczynku po długich godzinach pracy.
His favorite chair became a throne of repose after long hours at work.
Goście będą defilować przed twoim tronem, nieśmiało zostawiając dary.
And the guests will file past your throne, timidly leaving their offerings.
Wszyscy wiedzieli, że to zaufany współpracownik był prawdziwą siłą stojącą za tronem.
Everyone knew the right-hand assistant was the real power behind the throne.
Pozbawiony korony król błąkał się po królestwie, tęskniąc za tronem, który kiedyś zajmował.
The crownless king wandered through the kingdom, longing for the throne he once held.
Kapitan zatrzymał się przed tronem, skłonił i odszedł.
The captain stopped before the throne, bowed, and left them.
George pozostał rozdarty konfliktem między domem a tronem.
George continued to be torn by the conflict between home and throne.
Jest zakopane w halli pod moim tronem.
It is buried... in the hall... beneath my throne.
Jego odwaga w modlitwie zachęca wierzącego do świeckich petycji przed tronem łaski.
His boldness in prayer encourages the believer to lay petitions before the throne of grace.
Kiedyś staliśmy razem przed tym tronem i przemówiłeś w obronie mojego życia.
Once we stood together before this throne... and you spoke up for my life.
Wszyscy ci, którzy prowadzą zwycięskie życie, są wysłuchani przed tronem łaski.
All those who are upright, they are heard at the throne of grace.
Był też jeszcze gobelin na ścianie za tronem.
There was also the tapestry on the wall behind the throne.
Doradca szeptał plany zawładnięcia tronem pod osłoną nocy.
The advisor whispered plans to seize the throne in the dark of night.
Chciejmy wykorzystać to błogosławione miejsce przed tronem łaski.
Yes, let us make use of this blessed place before the throne of grace.