Vertaling van "upaja" in Engels
Życie, nawet bez wina, upaja nas
Jest mężczyzną, którego upaja życie.
Upaja cię, ale jest tego więcej.
A sama sherry - stymuluje, ogrzewa i inspiruje, lecz nie ważne jak wiele wypijesz, nigdy nie upaja.
It stimulates, it warms, it inspires but no matter how much you drink, it never inebriates.
A sama sherry - stymuluje, ogrzewa i inspiruje, lecz nie ważne jak wiele wypijesz, nigdy nie upaja.
It stimulates, it warms, it inspires... but no matter how much you drink, it never inebriates.
Symfonia Śmierci, która budzi najbardziej ukryte zmysły... pochlebia i upaja duszę wiodąc do Grzechu.
Symphony of death that wakes up the most hidden senses... flatters and inebriates the soul driving it to SIN.
Zachód słońca nad oceanem upaja każdego, kto ma szczęście go zobaczyć.
The sunset over the ocean would inebriate anyone lucky enough to witness it.
Gdy przemawiała, było jasne, że upaja się władzą nad rówieśnikami.
As she spoke, it was clear she was drunk with power over her peers.
Władza upaja, ale miłość też. A ty możesz ją mieć znowu.
Power is seductive, but so is love, and you can have that again.
Wysoko, gdzie umyka grawitacja, a wysokość upaja i zapewnia nieograniczoną wolność.
Here at the top, where gravity escapes and the intoxication of height offers boundless freedom.
Tak mnie wszystko upaja, że nie mogę spać.
This is just the incident you know about.