Examples with "w tym... tym" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Dla osób w tym... tym pomieszczeniu.
Obecnie jestem zawieszony w tym... tym irytującym, emocjonującym momencie, tuż przed euforią objawienia.
Right now, I am suspended in this... this maddening, thrilling moment just prior to the exhilaration of epiphany.
Ile przeżyjemy w tym... tym...
How long can you keep us alive in this... in this...
Zdecydowałam się mieszkać w tym... tym domu... bo tutaj jest całe moje śpiewanie.
I came down here to live in this... this house... because I did all my singing here.
I nawet gdy został zamordowany, nadal tak uważam. Wysnucie wniosków w tym... tym przypadku jest niemożliwe.
I chciałem ci podziękować za odegranie swojej roli w tym... tym widowisku, który nazywamy amerykańskim eksperymentem.
And I wanted to thank you for playing your part in this... this pageant we call the American experiment.
I nawet gdy został zamordowany, nadal tak uważam. Wysnucie wniosków w tym... tym przypadku jest niemożliwe.
That to stake the boundaries At- At just that fact is impossible.
To znaczy, praktycznie codziennie w tym... tym punkcie.
I mean, practically every point.
To znaczy, praktycznie codziennie w tym... tym punkcie.
It's no big deal. I'm in here all the time. I mean, practically every point.
To znaczy, praktycznie codziennie w tym... tym punkcie.
I mean, practically every point.
Andere resultaten
Sęk w tym... Kłopot w tym, że jesteś aktorką.
Rzecz w tym... Rozmawialiśmy o tym, Haddie.
The thing is... we've talked about this, Haddie.
Rzecz w tym... że sam przy tym byłem.
The thing is... that I was personally present at it all.