The small country's nuclear program kept its larger neighbors at bay.
Program nuklearny małego kraju trzymał w szachu jego większych sąsiadów.
She knows for certain that she left her keys at home.
Ona wie na pewno, że zostawiła klucze w domu.
The fishing boats were at anchor, waiting for better weather conditions.
Łodzie rybackie stały na kotwicy, czekając na lepsze warunki pogodowe.
The factory was running at full blast to meet the production deadline.
Fabryka działała na cały regulator, aby sprostać terminowi produkcji.
The kids were laughing and shouting at full blast in the playground.
Dzieci śmiały się i krzyczały na cały regulator na placu zabaw.
The teacher called on students at random to answer questions.
Nauczyciel wzywał uczniów na chybił trafił do odpowiedzi na pytania.
The lottery winner was chosen at random from thousands of entries.
Zwycięzca loterii został wybrany na chybił trafił spośród tysięcy zgłoszeń.
The neighbor who yells at trees all day is absolutely barking mad.
Sąsiad, który cały dzień krzyczy na drzewa, jest kompletnie stuknięty.
The musician was for hire and available to play at various events.
Muzyk był do wynajęcia i dostępny do gry na różnych imprezach.
The new policy will for sure affect our daily operations at work.
Nowa polityka na pewno wpłynie na nasze codzienne działania w pracy.
The factory is running at full blast to meet the high demand.
Fabryka działa na pełnych obrotach, aby sprostać wysokiemu popytowi.
He's always bragging about how often he gets laid at parties.
On zawsze się przechwala, jak często zalicza na imprezach.
The highly strung athlete snapped at reporters during the post-game interview.
Sportowiec mający nerwy na wierzchu warknął na reporterów podczas wywiadu po meczu.