Cóż za osobliwa ironia losu, że myśliwego uratował właśnie wilk.
What a strange twist of fate that the hunter was rescued by a wolf.
Warczenie niosło się echem przez noc, gdy wilk oznaczał swoje terytorium.
Growling echoed through the night as the wolf claimed its territory.
Przyjechała głodna jak wilk, nie jedząc nic przez cały dzień.
She arrived hungry as a hog, having eaten nothing the whole day.
Sarah pominęła lunch i była głodna jak wilk do czasu kolacji.
Sarah skipped lunch and was hungry as a hog by dinner time.
Gdy wilk zawył niedaleko, wszystkich jednocześnie ciarki przeszły po plecach.
When the wolf howled nearby, shivers went down everyone's spine at once.
Gdy jeleń uciekł, głodny wilk postanowił puścić się w pogoń przez las.
As the deer fled, the hungry wolf decided to give chase through the forest.
Strzeż się tego inwestora; za jego szczodrymi ofertami kryje się wilk w owczej skórze.
Beware of that investor; his generous offers hide a wolf in lamb's clothing.
Ujarzmiony wilk cicho wył, przypominając o swojej dawnej dzikości.
The tamed wolf howled softly, a reminder of its former ferocity.
Z każdym kęsem wilk zdawał się pożerać jelenia coraz bardziej zawzięcie.
With every bite, the wolf seemed to devour the deer more ferociously.
Uważaj, komu ufasz; to może być wilk w owczej skórze.
Be careful trusting them; they might be wolves in a lamb's skin.
Powiedz mi, jak nazywa się ten wilk w owczej skórze.
Tell me the name of that wolf in sheep's clothing.
Nie ważne, wilk czy owca, nie powinno być ofiar.
No matter wolf or sheep, there should not be sacrifice.
Przechodząc obok, warczący wilk wystraszył mnie swoim groźnym zachowaniem.
As I walked by, the snarling wolf startled me with its fierce display.