As the deer fled, the hungry wolf decided to give chase through the forest.
Gdy jeleń uciekł, głodny wilk postanowił puścić się w pogoń przez las.
Growling echoed through the night as the wolf claimed its territory.
Warczenie niosło się echem przez noc, gdy wilk oznaczał swoje terytorium.
The manager accused his employee of crying wolf about the system failures.
Menedżer oskarżył pracownika o wołanie wilka z lasu w sprawie awarii systemu.
Crying wolf too often can damage your credibility in the long run.
Zbyt częste wołanie wilka z lasu może zaszkodzić twojej wiarygodności na dłuższą metę.
He's always crying wolf about budget cuts, but nothing ever happens.
On ciągle woła wilka z lasu w sprawie cięć budżetowych, ale nic się nie dzieje.
Politicians are often accused of crying wolf to gain support for their policies.
Politycy są często oskarżani o wołanie wilka z lasu, aby zyskać poparcie dla swoich polityk.
The wolf pounced forward, leading with its back foot for balance.
Wilk skoczył do przodu, używając tylnej łapy do utrzymania równowagi.
The fable of the boy who cried wolf warns against telling lies.
Bajka o chłopcu, który wołał wilka, przestrzega przed kłamstwami.
The tamed wolf howled softly, a reminder of its former ferocity.
Ujarzmiony wilk cicho wył, przypominając o swojej dawnej dzikości.
The tamer's bravery was evident as he approached the untamed wolf.
Odwaga poskramiacza była widoczna, gdy zbliżał się do nieoswojonego wilka.
The authorities issued a warning about a rabid wolf sighting near the campground.
Władze wydały ostrzeżenie o zauważeniu wściekłego wilka w pobliżu kempingu.
With every bite, the wolf seemed to devour the deer more ferociously.
Z każdym kęsem wilk zdawał się pożerać jelenia coraz bardziej zawzięcie.
The wolf howled mournfully under the full moon, expressing its deep loneliness.
Wilk lamentował żałośnie pod pełnią księżyca, wyrażając swoje głębokie osamotnienie.