Vertaling van "wplata" in Engels
W swojej powieści autor zręcznie wplata naukę moralną w fabułę.
In his novel, the author cleverly weaves a moral lesson into the plot.
Sztuka kronikarska często wplata historyczne postacie w fascynujące narracje.
A chronicle play often weaves historical figures into compelling narratives.
Grotowski bowiem nie tylko zmienia tytuł sztuki (pierwotny tytuł to "Rodzina pechowców"), ale wplata w tekst fragmenty innych utworów poetyckich oraz dodaje prolog filmowy.
Grotowski not only changes the title of the play (the original was Rodzina pechowców (Unlucky Family)), but interlaced the original text with fragments from other poetic works and added a film as a prologue.
Każdy artysta wplata swoją duszę w tkankę swojej muzyki.
Each artist weaves their heartsong into the fabric of their music.
W tkaninie rodziny ojcostwo wplata nici siły, współczucia i wsparcia.
In the tapestry of family, fatherhood weaves the threads of strength, compassion, and support.
Nasz mistrz cukiernictwa, to obieżyświat, który z każdego zakątka globu przywiózł małą tajemnicę i sprytnie wplata ją w swoje słodkie dzieła.
Our confectionery master is a globetrotter who brought a small secret from every corner of the globe and cleverly weaves it into his sweet creations.
W czasie procesu skanowania poza przechwytywaniem informacji o modelu skaner 3D co kilka klatek wykonuje zdjęcie tekstury obiektu a następnie algorytm wplata je w odpowiednie miejsce.
During the scanning process, apart from capturing information about the model, the 3D scanner takes a photo of the object's texture every few frames, and then the algorithm weaves them in the right place.
Mateusz serwuje kuchnię autorską opartą o szereg swoich doświadczeń, ceni kuchnię francuską i wplata ją w swoje dania.
Mateusz serves his cuisine based on a number of his experiences, he values French cuisine and weaves it into his dishes.
Li Sum-yuet, jako młody reżyser, wplata motywy oparte na archaicznych wierzeniach, coraz bardziej obcych nowoczesnemu społeczeństwu.
Li Sum-yuet, a young director, weaves in motives based on archaic beliefs, increasingly alien to the modern society.
Talizman. Jak osnowa wplata się w tkaninę czasu i przestrzeni, tak dusza twojego brata się rozwija.
Hee. Talisman. So, as the thread weaves a tapestry of space and time, so does your brother's soul unwind.
Jej opowiadanie wplata motyw tańca śmierci w codzienne sceny miejskiej alienacji.
Her short story weaves the Danse Macabre theme into everyday scenes of urban alienation.
Grzegorz Kozera w narrację Biskupiej Górki wplata wątek, który jest opartą na faktach spekulacją.
Grzegorz Kozera weaves a plot in the narration of Biskupia Górka, which is a speculation based on facts.
W swoim eseju umiejętnie wplata trafne aforyzmy, aby wesprzeć swoje argumenty.