d'un type de: dispositif de protection latérale (DPL)
W przypadku pojazdu posiadającego dwie osie kierowane BUZ nie jest jednak wymagane między tymi dwoma osiami, jeśli odległość wzdłużna między ich liniami środkowymi nie przekracza 2100 mm.
Toutefois, dans le cas d'un véhicule ayant deux essieux directeurs, un DPL n'est pas exigé entre ces deux essieux si la distance entre leurs axes médians n'excède pas 2100 mm.
Bocznych urządzeń zabezpieczających (BUZ)
des dispositifs de protection latérale (DPL)
Pojazd reprezentatywny dla typu pojazdu zgłoszonego do homologacji, wyposażony w homologowane BUZ, należy przedstawić placówce technicznej upoważnionej do przeprowadzania badań homologacyjnych.
Un véhicule représentatif du type à homologuer, équipé d'un DPL homologué, doit être présenté au service technique chargé des essais d'homologation.
BUZ reprezentatywne dla typu zgłoszonego do homologacji należy przedstawić placówce technicznej upoważnionej do przeprowadzania badań homologacyjnych.
un DPL représentatif du type à homologuer doit être présenté au service technique chargé des essais d'homologation.
pojazd jest wyposażony w BUZ zgodnie z wymogami części I lub części III; lub
si le véhicule est équipé d'un DPL conformément aux prescriptions de la partie I et/ou de la partie III; ou
CZĘŚĆ I - HOMOLOGACJA POJAZDÓW W ODNIESIENIU DO ICH BOCZNYCH URZĄDZEŃ ZABEZPIECZAJĄCYCH (BUZ)
PARTIE I - HOMOLOGATION DES VÉHICULES EN CE QUI CONCERNE LEURS DISPOSITIFS DE PROTECTION LATÉRALE (DPL)
Kategoria pojazdu, na którym ma zostać zamontowane BUZ...
Catégorie de véhicule sur laquelle le DPL peut être installé: ...
Przednia krawędź BUZ musi być skonstruowana w następujący sposób
Le bord avant des DPL doit être construit comme suit
wykaz BUZ przeznaczonych do zamontowania w pojeździe.
une liste des DPL qu'il est prévu de monter sur le véhicule
Położenie na BUZ punktów przyłożenia sił stosowanych w badaniu...
Emplacement, sur le DPL, des points d'application des forces d'essai: ...
BUZ muszą być solidnie przymocowane; nie mogą one ulegać poluzowaniu w wyniku wibracji podczas zwykłego użytkowania pojazdu.
Le DPL doit être essentiellement rigide, fixé solidement; il ne doit pas être susceptible de se desserrer en raison des vibrations produites par l'usage normal du véhicule.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.