Intelekt tej miary to wielka strata dla świata.
Un intellect comme ça est une grande perte pour le monde.
Świadomy Umysł (Intelekt) nie może sobie z nimi poradzić.
Esprit conscient (intellect) ne peut pas faire face à eux.
Posiada erudycyjny intelekt, który wyróżnia ją w kręgach akademickich.
Elle possède une intelligence studieuse qui la distingue dans les cercles académiques.
W filmie młody geniusz ukrywa swój intelekt, żeby zostać zaakceptowanym przez klasę.
Dans le film, un génie précoce cache son intelligence pour rester accepté par sa classe.
Intelekt, gniew, tłumione emocje.
Intelligence, colère, émotions refoulées.
Czuje, że jej intelekt się męczy po kilku godzinach nieprzerwanego skupienia.
Elle sent que son intellect se fatigue après plusieurs heures de concentration sans pause.
Jego przenikliwy intelekt był widoczny w każdej rozmowie, którą odbyliśmy.
Son intellect vif était évident dans chaque conversation que nous avons eue.
W tej debacie to właśnie jego spokojny, logiczny intelekt przekonał publiczność.
Dans ce débat, c'est son intellect calme et logique qui a convaincu le public.
Aby osiągnąć wspaniałe wyniki, musisz skutecznie wykorzystać swój intelekt.
Pour obtenir de grands résultats, vous devez utiliser efficacement votre intellect.
Przez lata jej intelekt był niedoceniany, zanim w końcu uznano jej możliwości.
Son intellect a été sous-estimé pendant des années avant qu'on reconnaisse enfin ses capacités.
Jej krytyczny intelekt pozwala jej łatwo wychwycić sprzeczności w wypowiedziach polityka.
Son intellect critique lui permet de repérer facilement les contradictions dans le discours du politicien.
Posiadasz intelekt wystarczający do noszenia broni i umierania w marszu.
Intelligence adaptée pour porter des armes et ils meurent en formation de marche.
Zdał sobie sprawę, że jego intelekt może otworzyć drzwi do nowych możliwości.
Il a réalisé que son intelligence pouvait lui ouvrir des portes vers de nouvelles opportunités.