Iskierka w jej uśmiechu zdradzała tajemnice, których nie była gotowa wyjawić.
La lueur dans son sourire révélait des secrets qu'elle n'était pas prête à partager.
Tak, a ta mała iskierka rozrosła się...
Et cette petite étincelle s'est vite transformée en...
W tym momencie powstaje pierwsza iskierka tego, co leży wewnątrz umysłu artysty.
À ce stade, la première étincelle de ce qui se trouve dans l'esprit de l'artiste prend vie.
Pojawiasz się ty i ta mała iskierka gaśnie na zawsze.
Tu débarques, et cette petite flamme est éteinte à jamais.
Jednym z moich przezwisk które dla mnie wymyślił było Iskierka.
L'un des surnoms qu'il me donnait était Étincelle.
Te, Iskierka, dil jest taki.
Étincelle, voici le marché.
ale ta mała iskierka niepewności pozwoliła mi zrozumieć, że życie toczy się dalej.
Mais cette petite étincelle d'excitation m'a fait réaliser que la vie continue !
Nareście jakaś iskierka formy Ivory Christiana!
Finalement une étincelle de vie sous la forme de Ivory Christian !
Iskierka podniecenia rozeszła się w tłumie, gdy zespół wyszedł na scenę.
Une vague d'excitation a parcouru la foule lorsque le groupe est monté sur scène.
Iskierka ekscytacji wypełniła pokój, gdy ogłosili niespodziewanego gościa.
Une lueur d'excitation a envahi la salle lorsqu'ils ont annoncé l'invité surprise.
Iskierka radości rozjaśniła ich twarze, gdy usłyszeli wiadomość.
Une lueur de joie s'est répandue sur leurs visages à l'annonce de la nouvelle.
Iskierka wyobraźni zainspirowała ją do napisania pierwszej powieści.
Un brin d'imagination l'a inspirée à écrire son premier roman.
Problem polega na tym, że Iskierka obecnie jest za duża by zmieścić się do kadłuba samolotu.
Mais Sparky est bien trop gros pour tenir dans un fuselage de jet.