Download for Windows Premium
Publiciteit
St
St
Saint-Kilda
glycémie
Ste-Catherine
Saint-Martin
Saint-Jean
Jenna została wybrana do roli martwej St...
Jenna a été choisie pour être Dead...
Aby scalić je wszystkie, dążenie do śledzenia St é i pomysłów.
Pour fusionner entre eux, le désir d'une trace de St é et idées.
Turystyka miała odmienny, choć podobnie destabilizujący wpływ na St Kildę.
Le tourisme eut un impact différent mais tout aussi déstabilisateur sur Saint-Kilda.
Jacques St Teton jest tylko nazwa, która naprawdę wyróżnia.
Jacques Saint-Teton est le seul nom qui saute aux yeux.
Najstarsze konstrukcje na St Kildzie są jednocześnie najbardziej tajemniczymi.
Les plus anciennes structures de Saint-Kilda en sont aussi les plus énigmatiques.
Nie wiadomo, kiedy w St Andrews zbudowano pierwszy kościół.
On ignore quand la première église a été construite à Nordhorn.
Płynie na St Thomas, gdybyś chciał się zabrać.
Il va à Saint-Thomas, si ça t'intéresse.
Z tego wyjątku musimy przyznać doskonałości tłumaczenia wykonane przez St Jerome.
À cette exception près, nous devons admettre l'excellence de la traduction faite par saint Jérôme.
St Albans ma wiele szkół językowych, które znajdują się w centrum miasta.
St Albans a un certain nombre d'écoles de langue qui sont basées dans le centre-ville.
Jest to pierwszy znany egzemplarz drukowany jakiejkolwiek pracy St Thomas.
Il s'agit de la première copie imprimée connue de tout le travail de St. Thomas.
Pozostałości po pradawnym opactwie St-Baafs są publicznym muzeum.
Les ruines de la très ancienne Abbaye Saint-Bavon sont un musée public.
St Pauli jest pełne sklepów, kawiarni i hoteli butikowych.
St Pauli déborde de magasins, de cafés et d'hôtels-boutiques.
St Jerome również, rezerwy lub bez wahania, przyjmuje taką samą tradycję.
Saint Jérôme aussi, sans réserve ni hésitation, suit la même tradition.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Frans-uitdrukkingen met vertalingen die St bevatten

Synoniemen voor St in het Pools

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 1125. Exact: 1125. Verstreken tijd: 31 ms.