Portfel aktywów FSAM obejmuje głównie papiery związane z amerykańskim sektorem nieruchomości, których wartość rynkowa lub ratingi uległy znacznemu obniżeniu w wyniku kryzysu subprime i kryzysu finansowego.
Le portefeuille d'actifs de FSAM comprend essentiellement des titres liés au secteur immobilier américain, dont la valeur de marché et/ou les ratings se sont fortement dégradés sous l'effet de la crise du subprime et de la crise financière.
Zadaniem Europy jest wprowadzenie tak potrzebnej etyki do kapitalizmu finansowego, a to, czego byliśmy świadkami na przykładzie rynku subprime, gdzie garstka spekulantów jest w stanie zaszkodzić globalnej konkurencji, to coś, czego Europa nie może zaakceptować.
Oui, je l'affirme, l'Europe a un rôle à jouer dans la nécessaire moralisation du capitalisme financier, et ce qui s'est passé avec la crise du subprime - quelques spéculateurs mettent en cause la concurrence mondiale - l'Europe ne peut pas l'accepter.
Jak się nazywa ten kredyt? - Subprime.
Comment on appelle ces prêts immobiliers ? - Subprime.
Portfel składa się głównie z papierów "US RMBS standards", w wysokości prawie 64 %, a w szczególności papierów "Subprime" (44 % portfela) i "Alt-A" (15 % portfela).
Le portefeuille est principalement constitué de titres «US RMBS standards», à hauteur de près de 64 %, et plus particulièrement de titres «Subprime» (44 % du portefeuille) et «Alt-A» (15 % du portefeuille).
No dobrze, powiedzmy, że masz 50 milionów w kredytach subprime.
Bon, imaginons un paquet de 50 millions en prêts subprimes.
Pożyczki subprime wzrosły z 30 miliardów rocznie w funduszach
Les prêts subprimes sont passés de 30 milliards par an
Jak pokazuje trwający kryzys związany z kredytami subprime, nieodpowiedzialne udzielanie kredytów oraz sprzedaż pożyczek hipotecznych nie dopasowanych do klientów, przez kredytodawców hipotecznych lub pozbawionych skrupułów pośredników kredytowych może mieć negatywny wpływ na gospodarkę jako całość.
L'octroi irresponsable de crédits hypothécaires et la vente de produits inadaptés par des prêteurs hypothécaires ou des intermédiaires de crédit peu scrupuleux, comme l'illustre la crise actuelle des subprimes, sont préjudiciables à l'économie dans son ensemble.
mając na uwadze, że kryzys "subprime", który miał miejsce latem 2007 r., rzucił nowe światło na znaczenie standardów rachunkowości dla stabilności finansowej, a zwłaszcza znaczenie pojęć "wartości godziwej" i "market to market"
considérant que la crise des "subprimes" de l'été 2007 a éclairé d'un jour nouveau l'enjeu des normes comptables et en particulier les notions de "juste valeur" et de "marché à marché" au regard de la stabilité financière,
Banki inwestycyjne preferowały pożyczki subprime,
Les banques d'affaires privilégiaient les subprimes
Określa wartość obligacji subprime.
L'indice qui suit les subprimes.
Przeprowadzając tę analizę, Komisja weźmie pod uwagę rozwój sytuacji na rynkach kredytów subprime, złożoność oraz horyzontalny wymiar zidentyfikowanych przeszkód, jak również daleko idące skutki dla wszystkich stron zainteresowanych.
Ce faisant, elle tiendra compte des événements récemment survenus sur les marchés des subprimes, de la complexité et de la dimension horizontale des entraves identifiées, ainsi que des diverses implications pour toutes les parties intéressées.
Żadna z tych agencji nie została ukarana - ani przez swoich klientów, ani wskutek częściowej utraty reputacji - za niewłaściwe działania w trakcie kryzysu Enronu czy kryzysu na rynku kredytów subprime.
Aucune de ces agences n'a été sanctionnée, pas même par ses clients, pas même par une baisse de sa réputation, pour n'avoir pas fait correctement son travail, au moment d'Enron, au moment de la crise des subprimes.
Około połowy całego portfela stanowią papiery wartościowe zabezpieczone hipoteką (RMBS) oraz papiery wartościowe z segmentu zarówno prime, jak i subprime.
Les RMBS ainsi que les segments Prime et Subprime constituent environ la moitié de l'ensemble du portefeuille.