Vous pouvez constater la présence de fichiers TFTP* inhabituels sur votre ordinateur.
Nietypowe pliki TFTP* mogą zostać umieszczone na komputerze.
Malheureusement, le nom du fichier est déterminé par le client TFTP et il n'y a pas vraiment de standard.
Niestety nazwę tego pliku określa klient TFTP i nie istnieją powszechne standardy.
En d'autres termes, les données que contient la base de données TFTP sont effectivement anonymes.
To oznacza, że dane przechowywane w bazie danych TFTP są anonimowe.
Elles servent au démarrage par le réseau avec TFTP, mais peuvent être utilisées de nombreuses façons.
Są one przeznaczone do uruchamiania sieciowego za pomocą TFTP, ale mogą być użyte na wiele sposobów.
En utilisant TFTP, il n'y a aucun moyen de s'assurer que le transfert de fichiers a été fait correctement.
Używając TFTP, nie ma możliwości zapewnienia, że transfer plików został wykonany prawidłowo.
Voulons-nous notre propre TFTP européen, et comment allons-nous nous y prendre pour y parvenir?
Czy chcemy własnego europejskiego TFTP i w jaki sposób chcemy to osiągnąć?
Le rapport insiste aussi sur le fait que le TFTP est une source précieuse d'informations fiables nécessaires dans la lutte contre le terrorisme.
W sprawozdaniu podkreślono również, że TFTP jest wartościowym źródłem wiarygodnych informacji koniecznych w walce z terroryzmem.
Le rapport met également en lumière d'autres cas dans lesquels le TFTP a fourni des pistes décisives.
W sprawozdaniu zwrócono też uwagę na inne sprawy, w których najważniejsze wskazówki pochodziły z programu TFTP.
Nous pouvons vous assurer que l'utilisation du TFTP ne sera autorisée que dans le cadre d'enquêtes concernant des actes terroristes, y compris leur financement.
Możemy jasno powiedzieć, że TFTP będzie wolno wykorzystywać tylko w dochodzeniach w sprawie czynów terrorystycznych, łącznie z finansowaniem terroryzmu.
À ce jour, le TFTP a fourni des indications menant à de nombreux suspects de terrorisme et à leurs réseaux de soutien.
Do tej pory program TFTP umożliwił przekazanie wskazówek dotyczących wielu osób podejrzanych o terroryzm oraz ich sieci wsparcia.
Un client TFTP simple et léger et serveur. 1
Prosty i lekki klient i serwer TFTP. 1
Les principales options de dnsmasq pour démarrer aptosid en réseau est de configurer les fichiers du serveur TFTP et un fichier pour qu'il boot à partir de là.
Główną odpowiednią opcją dnsmasq aby uruchomić aptosida przez sieć jest ustawienie ścieżki dla plików serwera tftp i pliku aby wystartować stamtąd.
Comme certains l'ont déjà dit, nous devrions veiller à l'avenir à accélérer le développement du TFTP et vous l'avez dit aussi dans vos déclarations.
Jak już powiedziano wcześniej, powinniśmy w przyszłości pracować również nad szybszym rozwojem TFTP i wy również mówiliście o tym w swoich oświadczeniach.