Polityczne wytyczne dotyczące przyszłej WPR również powinny zostać uwzględnione w tym procesie.
Les orientations de la future PAC devraient également être intégrées dans ce processus.
To WPR, która jest niesprawiedliwa pod względem ekonomicznym, społecznym i środowiskowym.
C'est une PAC qui est injuste, économiquement, socialement et écologiquement.
Przyszła WPR powinna zwiększyć siłę przetargową rolników.
La future PAC devrait améliorer le pouvoir de négociation des agriculteurs.
To właśnie tam silna WPR może wnieść istotny wkład.
C'est ici qu'une PAC forte peut apporter une importante contribution.
Przyszła WPR musi uwzględniać te nowe zmiany.
La future PAC doit tenir compte de ces nouveaux développements.
Jestem w pełni przekonany, że z czasem WPR stanie się bardziej zrównoważona.
Je me veux résolument confiant pour l'avenir d'une PAC plus durable.
Nowa WPR będzie się opierać na ich zrównoważeniu.
La nouvelle PAC sera fondée sur la durabilité.
Przyszła WPR musi być w istocie zdecydowanie bardziej ukierunkowana na młodych rolników.
En fait, la future PAC doit en faire plus pour les jeunes agriculteurs.
Postęp i innowacje techniczne odegrają kluczową rolę w nowej WPR.
Le progrès et l'innovation technologique joueront un rôle majeur dans la nouvelle PAC.
Na wszystkie te zagadnienia zwrócono uwagę w szczegółowych tematach w ramach przyszłej WPR.
Ces thèmes ont été choisis en tant que sujets spécifiques dans le cadre de la future PAC.
Podobnie jak inni mówcy, chciałam podkreślić znaczenie odpowiedniego budżetu dla nowej WPR.
Comme d'autres orateurs, je voudrais souligner l'importance d'un budget approprié pour la nouvelle PAC.
Ponadto dzisiaj mamy WPR, która wymaga zreformowania z trzech powodów.
Par ailleurs, nous avons aujourd'hui une PAC qu'il faut réformer pour trois raisons.
Parlament Europejski musi opowiedzieć się za mocną, sprawiedliwą i dobrze finansowaną WPR.
Le Parlement européen doit lutter pour une PAC forte, équitable et bien financée.