Po czwarte, w arce było miejsce dla każdego.
Quatrièmement, l'arche avait de la place pour tous.
Powiedziawszy o braterstwie jako o arce pokoju, chciałbym teraz zaczerpnąć inspirację z drugiego obrazu, jakim jest otaczająca nas pustynia.
Après avoir parlé de la fraternité comme arche de paix, je voudrais maintenant m'inspirer d'une seconde image, celle du désert, qui nous entoure.
Mówimy o mojej arce, prawda?
Il est question d'une arche.
Noe w swojej arce.
Noé sur son arche.
Nielicznym udalo się uratowac w sunacej po torach arce.
C'est à bord d'une arche mécanique qu'embarquèrent les derniers survivants de l'humanité.
Cudownie - By określić kto jest godzien zająć miejsce na mej arce.
Pour déterminer qui est digne d'un siège sur mon arche.
Może w międzyczasie odwiedzisz nas na arce? Nie zostawię jej.
Mais si tu veux, en attendant, tu pourrais venir visiter notre arche. Je ne pars pas sans Mère.
Mój Panie, jak białe perły przechowam me łzy w arce ze srebra na twój powrót.
Mon Seigneur, comme des perles, je retiendrai mes pleurs dans une arche d'argent, pour ton retour.
Tyle samo, ile miał Noe na swojej arce.
Autant que dans l'Arche de Noé.
Inteligentne jaszczurki przewożące dinozaury w kosmicznej arce? Co za nonsens.
Personnes Lizard élevage dinosaures sur à une arche espace! Bêtises absolue.
Ojcze, ona zabiła wszystkich na arce.
Père, elle a tué tout le monde dans l'arche.
Noe z bliskimi spędzili w arce ponad rok.
Na arce, taki deszcz był tylko snem.
Sur l'Arche, une telle pluie n'était qu'un rêve.