Poeta opisuje blady sierp zawieszony na jasnym nocnym niebie jak delikatny uśmiech.
Le poète décrit un croissant pâle, suspendu comme un sourire dans la nuit claire.
Staruszek zwijał się z bólu, trzymając się za brzuch, blady i drżący.
Le vieil homme se tordait de douleur en tenant son ventre, pâle et tremblant.
Mały dzieciak, blady jak płótno, drżały mu kolana...
Un petit enfant, blanc comme un linge et ses genoux qui tremblaient...
Jest blady, jak duch, ma ten dziwny, niezrozumiały akcent.
Il est blanc comme la mort et a ce drôle d'accent.
Jej syn wrócił ze szkoły blady jak kreda po potwornym upokorzeniu na oczach całej klasy.
Son fils est rentré blême de l'école, après une grosse humiliation devant la classe.
Wszedł do pokoju blady i trzęsący się po potwornej kłótni.
Il est entré dans la salle, blême et tremblant, après l'énorme dispute.
Po kilku kolejnych kserokopiach wzór na dokumencie stał się blady, prawie całkowicie zanikł.
Après plusieurs copies, le motif du document est devenu pâle, presque entièrement effacé.
Przy zbyt małej ilości światła kiełek nadmiernie się wyciąga i staje się blady oraz wątły.
Sans lumière suffisante, le germe s'allonge trop et devient pâle et fragile.
Ten piekarnik elektryczny nie nagrzewa się równomiernie, wierzch ciasta zawsze zostaje zbyt blady.
Ce four électrique ne chauffe pas uniformément, le dessus du gâteau reste toujours trop pâle.
Poeta porównywał blady księżycowy sierp do dyskretnego uśmiechu zawieszonego na wieczornym niebie.
Le poète comparait le croissant pâle à un sourire discret suspendu dans le ciel du soir.
Nad drzwiami migał blady neon, przez co sklep wyglądał na opuszczony.
Un néon pâle clignotait au-dessus de la porte, donnant au magasin un air abandonné.
Ta poduszka do tuszu zostawia zbyt blady ślad, powinniśmy kupić nową.
Ce tampon encreur laisse une marque trop pâle, on devrait en acheter un nouveau.
Nad morzem rysował się już blady brzask, zapowiadając słoneczny dzień.
Au-dessus de la mer, une pâle aurore apparaissait déjà, annonçant une journée ensoleillée.