La fumée des bougies commence à gâter le plafond blanc du salon.
Dym ze świec zaczyna brudzić i niszczyć biały sufit w salonie.
Le phare perçait l'obscur, envoyant son rayon blanc au-dessus des vagues.
Latarnia morska przebijała ciemność, wysyłając biały snop światła ponad fale.
Une petite route bordée de palmiers conduit à un ancien phare blanc.
Mała droga obsadzona palmami prowadzi do starej, białej latarni morskiej.
Papa a adopté un minou blanc au refuge pour faire plaisir aux enfants.
Tata adoptował białego kociaka ze schroniska, żeby sprawić dzieciom radość.
Le texte blanc sur fond noir fatigue parfois les yeux après plusieurs heures.
Biały tekst na czarnym tle potrafi męczyć wzrok po kilku godzinach.
Elle a taché son nouveau pantalon blanc en renversant du café au bureau.
Zabrudziła swoje nowe białe spodnie, gdy wylała kawę w biurze.
Une grande trace de main sale marquait le dossier blanc de la chaise.
Duży, brudny ślad dłoni odcinał się na białym oparciu krzesła.
Le vent fait voler le linge blanc accroché au fil dans le jardin.
Wiatr podrywa do góry białe pranie powieszone na sznurze w ogrodzie.
Je préfère manger un navet blanc cru, râpé dans une salade croquante.
Wolę jeść białą rzepę na surowo, startą do chrupiącej sałatki.
Un morceau de charbon roula hors du seau et noircit le carrelage blanc.
Kawałek węgla wysunął się z wiadra i ubrudził sadzą białe płytki.
Un petit chapelet blanc est accroché au rétroviseur de leur voiture familiale.
Mały biały różaniec wisi na lusterku wstecznym w ich samochodzie rodzinnym.
Ses chaussures bordeaux contrastent avec son pantalon beige et son pull blanc.
Jego bordowe buty mocno kontrastują z beżowymi spodniami i białym swetrem.
Un caniche miniature blanc traverse la rue en tirant légèrement sur la laisse.
Biały miniaturowy pudel przechodzi przez ulicę, lekko ciągnąc za smycz.