Ona też jest niekompetentna, więc musimy rozliczyć każdego centa.
Elle aussi a des restrictions, et on doit compter chaque centime.
Zdajesz sobie sprawę, że banki są ubezpieczone na każdego centa.
Vous savez que les banques sont assurées pour chaque centime.
Pozwę cię o każdego centa, jakiego w życiu zarobiłeś.
Je vais te poursuivre pour chaque cent que tu as gagné.
Kwota wynagrodzenia jest zaokrąglana do pełnego centa w górę.
Le montant de cette rémunération est arrondi au cent supérieur.
Odbiorę mu każdego centa, którego dzięki mnie zarobił.
Non, je reprends chaque centime que je lui ai fait gagner.
Odkładaliśmy każdego zarobionego centa, żeby stąd razem wyjechać.
On mettait chaque centimes qu'on gagnait de côté pour partir ensemble.
A ja ci obiecuję, że zapracuję na każdego centa.
Et je vous promets, je mérite chaque centime.
Jeśli nam tego nie dasz, pozbawi cię każdego centa.
Si on ne part pas d'ici avec ça il dérobera chaque centime.
Jesteś wart każdego centa, którego ci płacę.
Tu vaux chaque centime que j'ai payé.
Więc jesteś wart każdego centa, jakiego ci płacą.
Tu vaux chaque centime qu'on te paie.
Tak. Jest warty każdego centa, którego mu płacisz.
Oui. Il vaut chaque centime que tu lui paies.
Tak... Każdego centa odbiorę sobie z waszych pensji.
Oui, et chaque centime sera prélevé sur vos salaires.
Poza tym, radość Żółwia, którą teraz odczuwa jest warta każdego centa.
En plus, la joie que ressent Turtle en vaut chaque centime.