Żadna burza, żaden czerw, nawet cesarscy Sardaukarowie nie są w stanie nas zatrzymać.
Aucune tempête, aucun ver, ni même les Sardaukar de l'Empereur ne nous arrêteront.
Czerw na kursie przechwytującym na waszą pozycję.
Ver en trajectoire d'interception.
Czerw jest na kursie przechwytującym.
Ver en trajectoire d'interception.
W każdym ulu z wosku pszczelego powstaje regularna konstrukcja, w której rozwija się czerw.
Dans chaque ruche, la cire d'abeille forme une structure régulière qui abrite le couvain.
Ale czerw musi zrzucić skórę, by stać się pszczelą królową.
Mais une larve d'abeille doit muer pour devenir la reine.
kiedy czerw się zbliży, musisz pozostawać w absolutnym bezruchu...
quand le ver s'approche, tu ne dois pas bouger.
pszczoły miodne na każdym etapie ich cyklu życia, w tym czerw pszczół miodnych, przemieszcza się do obszaru wolnego od zarażenia wyłącznie wówczas, gdy
les abeilles mellifères à tous les stades de leur cycle de vie, y compris les couvains d'abeilles, ne sont déplacées dans la zone indemne que lorsque
Synu, nie potrafisz zrezygnować z zysku, tak samo, jak czerw z padliny.
Wspinają się na pobliską kamienną ścianę, a czterystumetrowy czerw pustyni wyskakuje z piaskowego podłoża.
Ils grimpent tous deux sur une paroi rocheuse voisine, alors qu'une tempête de sable de 400 mètres de long jaillit du sol désertique.
Podmioty przemieszczają pszczoły miodne na każdym etapie ich cyklu życia, w tym czerw pszczół miodnych, do innych państw członkowskich wyłącznie wtedy, gdy spełnione są następujące wymagania
Les opérateurs ne déplacent des abeilles mellifères, à un stade quelconque de leur cycle de vie, y compris le couvain d'abeilles mellifères, vers d'autres États membres que si les exigences suivantes sont remplies
A tak nagrodzę wam lata, które zjadła szaraócza, czerw, chrząszcze i gąsienice, wojsko moje wielkie, którem posyłał na was.
Je vous remplacerai les années Qu'ont dévorées la sauterelle, Le jélek, le hasil et le gazam, Ma grande armée que j'avais envoyée contre vous.