Wiemy, że to coś odciąga nas od Daniela, kiedy żeruje.
On sait que la chose nous éloigne de Daniel quand elle se repaît.
Wiem, że zabrałeś ciało Daniela, i jedno z moich serc.
Vous avez pris le corps de Daniel et un de mes coeurs.
W tym przepisie na boeuf bourguignon zwykłą wołowinę zastąpiliśmy mięsem z daniela.
On a remplacé le bœuf habituel par du daim dans cette recette de bourguignon.
Szef kuchni serwuje dziś wieczorem polędwicę z daniela z purée z dyni piżmowej.
Le chef propose ce soir un filet de daim accompagné d'une purée de potimarron.
Ta górska restauracja słynie z potrawki z daniela duszonej w czerwonym winie.
Ce restaurant de montagne est réputé pour son civet de daim mijoté au vin rouge.
Myśliwy podarował sąsiadowi kawałek mięsa z daniela, bo ten uwielbia taką dziczyznę.
Le chasseur a offert un morceau de daim au voisin, qui adore cette viande sauvage.
Zamroziła resztę mięsa z daniela, żeby później podać je z sosem z żurawiny.
Elle a congelé le daim restant pour le servir plus tard avec une sauce aux airelles.
W tej książce kucharskiej znajdziesz kilka oryginalnych sposobów na duszonego daniela w naczyniu żaroodpornym.
Le livre de cuisine propose plusieurs façons originales d'accommoder le daim en cocotte.
W tym skandynawskim kraju wędzone mięso z daniela jest zimową specjalnością, którą bardzo się ceni.
Dans ce pays nordique, le daim fumé est une spécialité très appréciée en hiver.
Rannego daniela przyjął ośrodek zajmujący się leczeniem dzikich zwierząt.
Un daim blessé a été recueilli par un centre de soins pour animaux sauvages.
Rozpoznaliśmy młodego daniela po jego wciąż mocno cętkowanej sierści.
Nous avons reconnu un jeune daim grâce à sa robe encore très tachetée.
Przygotowali szaszłyki z daniela na grilla zorganizowanego nad jeziorem.
Ils ont préparé des brochettes de daim pour le barbecue organisé au bord du lac.
Przyrodnik zanotował, że jeden samiec daniela trzymał się z dala od reszty stada.
Le naturaliste a noté qu'un daim mâle se tenait à l'écart du reste du groupe.