Kiedy zaczęło padać, ścieżka sprawiała wrażenie, jakby niebezpiecznie schodziła w dół prosto do jaru.
Quand la pluie a commencé, le sentier a semblé plonger dangereusement vers le ravin.
Aby cieszyć się widokiem, pamiętaj, by trzymać się z dala od krawędzi jaru.
Pour profiter de la vue, assurez-vous de garder vos distances du bord du ravin.
Wąska ścieżka schodzi w dół do zalesionego jaru, gdzie śpiewa mnóstwo ptaków.
Un sentier étroit descend vers un vallon boisé où chantent de nombreux oiseaux.
Zbudowali drewnianą chatkę w samym sercu odosobnionego, zalesionego jaru.
Ils ont construit une cabane en bois au cœur d'un vallon boisé isolé.
Przewodnik doradził nam, żeby rozbić obóz przy wejściu do zalesionego jaru.
Le guide nous a conseillé d'installer notre campement à l'entrée du vallon boisé.
Podążaliśmy wzdłuż rzeki, aż dotarliśmy do zalesionego jaru chronionego przez park krajobrazowy.
Nous avons suivi la rivière jusqu'à un vallon boisé protégé par le parc naturel.
Ścieżka obchodzi z boku wielki, wystający blok skalny, który wygląda, jakby miał zaraz runąć do jaru.
Le sentier contourne un bloc de pierre éminent qui semble prêt à tomber dans le ravin.
Szedliśmy wzdłuż głębokiego, bardzo stromego jaru, którego ściany prawie opadały pionowo w dół.
Nous avons longé un ravin abrupt dont les parois semblaient tomber à la verticale.
W tym czasie, kiedy budzono ośmiu apostołów, wrócili ci, którzy uciekli do jaru i wszyscy razem zgromadzili się przy tłoczni oliwy, aby się naradzić, co teraz robić.
À peu près au moment où les huit apôtres furent ainsi réveillés, leurs compagnons qui avaient fui en remontant le ravin commençaient à revenir, et tous se réunirent au pressoir à olives pour discuter de ce qu'il fallait faire.
Dopóki nie zostaną usunięte, mogą wniknąć do krwiobiegu. Zbiegała w dół jaru tak pospiesznie... że wywołała małą lawinę kamieni, która zatrzymała samochód majorowej.
Elle a descendu le ravin avec tant de précipitation que ça a déclenché une petite avalanche qui a arrêté Mme Callendar.
Skarb spoczywał na dnie jaru, praktycznie nie do zdobycia dla wyczerpanych poszukiwaczy.
Le trésor reposait au fond du ravin, presque hors d'atteinte des explorateurs fatigués.
Mały pociąg toczył się serpentynami przez wąwóz, trzymając się ostrych zakrętów jaru.
Le petit train avançait en lacet dans la gorge, suivant les courbes serrées du ravin.
Po cichu podchodząc, myśliwi zagonili odyńca na dno zalesionego jaru.
En avançant en silence, les chasseurs ont acculé le sanglier au fond du ravin boisé.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.