Na tej opalonej skórze jasna blizna latem jeszcze bardziej się odznacza.
Sur cette peau bronzée, la cicatrice claire ressort davantage en été.
Twoja odpowiedź na pytanie nauczyciela była bardzo jasna i dobrze wyjaśniona.
Ta réponse à la question du professeur était très claire et bien expliquée.
Stolarnia, w której uczy się zawodu, jest jasna i dobrze wyposażona.
La menuiserie où elle apprend le métier est lumineuse et bien équipée.
Nowa sala wystawowa muzeum jest bardzo jasna dzięki ogromnemu przeszkleniu dachu.
La nouvelle salle d'exposition du musée est très lumineuse grâce à son immense verrière.
Po tej szczerej rozmowie sytuacja między nami jest już całkowicie jasna.
Après cette discussion honnête, la situation entre nous est au clair.
Bez kremu z filtrem twoja jasna skóra bardzo szybko łapie oparzenia słoneczne.
Sans crème solaire, ta peau claire sera sujette aux coups de soleil.
Latem kuchnia robi się bardzo jasna już od szóstej rano.
En été, la cuisine devient très claire dès six heures du matin.
Wciąż umyka mi jeden drobny szczegół, ale reszta jest zupełnie jasna.
Un petit détail m'échappe encore, mais le reste est très clair.
On nie musi się tłumaczyć, jego decyzja jest całkowicie jasna.
Il n'a pas à se justifier, sa décision est parfaitement claire.
Szef obiecał, że w ciągu najbliższych godzin zapadnie jasna decyzja.
Le chef nous a promis une décision claire dans les heures qui viennent.
Z tym czerwonym krawatem twoja jasna koszula naprawdę świetnie wychodzi na zdjęciach.
Avec cette cravate rouge, ta chemise claire ressort vraiment bien sur les photos.
W chłodnym porannym świetle jego jasna skóra wydawała się niemal przezroczysta.
Sous la lumière froide du matin, sa peau claire paraissait presque transparente.
Zimą jej jasna cera stawała się jeszcze bledsza, prawie przezroczysta.
En hiver, son teint clair devenait encore plus pâle, presque transparent.