Wciąż się wahają, komu przyznać nagrodę za najlepszą ekologiczną innowację.
Ils hésitent encore à qui décerner le prix de la meilleure innovation écologique.
Dedykacja na początku tomu wyjaśnia, komu autor go poświęca.
La dédicace au début de l'album explique à qui l'ouvrage est offert.
Rozdarta sprzecznymi radami, już sama nie wiedziała, komu może zaufać.
Tiraillée par des conseils opposés, elle ne savait plus à qui faire confiance.
Za każdym razem, gdy się stresuje, szuka kogoś, komu mógłby opowiedzieć dowcip.
Chaque fois qu'il est stressé, il cherche quelqu'un à qui raconter une blague.
Szukam kogoś, komu mógłbym się zwierzyć z tego, co odkryłem na temat mojego szefa.
Je cherche quelqu'un à qui confier ce que j'ai découvert sur mon patron.
Dowiesz się, gdzie dokładnie trzyma broń i komu ją sprzedaje.
Trouver où exactement il obtient ses armes et à qui il les vend.
Szukam kogoś godnego zaufania, komu mógłbym podnająć swoje dwupokojowe, umeblowane mieszkanie.
Il cherche quelqu'un de confiance à qui sous-louer son deux-pièces meublé.
Chcemy się dowiedzieć, gdzie i komu sprzeda swój towar.
Nous voulons savoir où et à qui il revendra son butin.
Może nie chcę wiedzieć, co myśleć albo komu mogę zaufać.
Peut-être ne sais-je pas quoi penser ou à qui faire confiance.
Zdrada może zniszczyć kariery; trzeba ostrożnie wybierać, komu ufać.
La trahison peut détruire des carrières ; on doit être prudent à qui faire confiance.
Bez testamentu to prawo automatycznie rozstrzygnie, komu przypadnie majątek po jego śmierci.
Sans testament, la loi décidera automatiquement à qui transmettre le bien après son décès.
Zorganizowano próbę zaufania, żeby sprawdzić, komu można powierzyć kasę.
On a organisé un test de confiance pour savoir à qui on pouvait confier la caisse.
Dawczynie pozostają anonimowe, ale mogą wybrać, komu przekazują jajeczka.
Les donneuses restent anonymes, mais elles choisissent à qui donner.