Kiedy byliśmy w Kongo, sfotografował mnie jeden reporter.
Au congo, un reporter m'a photographié.
Władze ogłosiły francusko-kongijski projekt energetyczny mający na celu rozwój hydroenergetyki na rzece Kongo.
Les autorités ont annoncé un projet énergétique franco-congolais pour développer l'hydroélectricité sur le fleuve Congo.
Od tego czasu Kongo znajduje się stale w strefie wojny.
Depuis lors, le Congo est une zone de guerre permanente.
Na geografii omawialiśmy Kongo, zwłaszcza jego najnowszą historię polityczną.
Nous avons étudié le Congo en cours de géographie, surtout son histoire politique récente.
Do tego kongo było kolonią belgijską.
Avant cela, le congo a été la colonie belge.
Kongo regularnie uczestniczy w regionalnych szczytach poświęconych bezpieczeństwu i współpracy.
Le Congo participe régulièrement aux sommets régionaux pour discuter de sécurité et de coopération.
Napisał, że chce pomagać w szczepieniu ludzi w Kongo.
Il dit qu'il veut aider à vacciner les gens au Congo.
Nie chcę, aby niewinne dzieci w Kongo dalej cierpiały.
Je ne veux pas que les enfants du Congo continuent à souffrir innocemment.
Naukowcy obserwują Kongo, by mierzyć wpływ zmian klimatu na afrykańskie rzeki.
Les scientifiques observent le Congo pour mesurer l'impact du changement climatique sur les fleuves africains.
Chciałbym, by moje dzieci spotkały się kiedyś z rodziną w Kongo.
J'aimerais tant que mes enfants puissent rencontrer ma famille au Congo.
Rzeki przecinające Kongo odgrywają kluczową rolę w transporcie wewnętrznym.
Les fleuves qui traversent le Congo jouent un rôle essentiel dans le transport intérieur.
Przez krótki czas był pan najemnikiem w belgijskim Kongo.
Puis, vous avez été brièvement mercenaire au Congo belge.
Za kilka tygodni przyjeżdża pewien polityk z Kongo.
Un politicien du Congo arrive en ville dans quelques semaines.