Nowe płytki podłogowe miały pod neonami w sklepie połysk niemal jak lustro.
Le carrelage neuf avait un lustre presque miroir sous les néons du magasin.
Stare lustro na strychu ma bardzo zniszczoną, pozłacaną ramę.
Le vieux miroir du grenier est entouré d'un cadre doré très abîmé.
Delikatnie przesunęła lustro w prawo, żeby lepiej widzieć swoją fryzurę.
Elle a doucement glissé à droite le miroir afin de mieux voir sa coiffure.
Stare lustro spadło na podłogę i rozsypało się na mnóstwo drobnych kawałków.
Le vieux miroir tomba par terre et explosa en une multitude de petits morceaux.
Duże, złocone lustro wisi na ścianie w salonie, tuż nad kanapą.
Un grand miroir doré pend au mur du salon, juste au-dessus du canapé.
Po długiej renowacji stare lustro znowu stało się idealnie wypolerowane i przejrzyste.
Après une longue restauration, le vieux miroir est redevenu parfaitement poli et clair.
Przy wejściu zawieszono duże lustro, żeby optycznie powiększyć przestrzeń.
On a mis un grand miroir à l'entrée pour donner une impression d'espace.
Małe, okrągłe jeziorko odbija drzewa wokół siebie jak wielkie naturalne lustro.
Le petit lac rond reflète les arbres tout autour, comme un grand miroir naturel.
To stojące lustro można pochylać, więc dopasujesz je do swojego wzrostu.
Ce miroir sur pied est inclinable, donc tu peux l'ajuster selon ta taille.
Dekorator decyduje się powiesić duże lustro wyżej, dokładnie na środku nad kanapą.
Le décorateur décide de placer au-dessus le grand miroir, bien centré sur le canapé.
W salonie powiesiła duże, barokowe lustro w masywnej, bogato zdobionej ramie.
Dans son salon, elle a accroché un grand miroir baroque au cadre lourdement décoré.
Stare, wypukłe lustro lekko zniekształcało twarze śmiejących się przed nim dzieci.
Le vieux miroir bombé déformait légèrement les visages des enfants qui riaient devant.
Kiedy powoli zdejmowano zakurzony prześcieradło, stary lustro w końcu ukazało się.
En retirant lentement le drap poussiéreux, l'ancien miroir a enfin été dévoilé.