Każdego lata wujek zabiera nas na morze swoim rodzinnym jachtem żaglowym.
Chaque été, mon oncle nous emmène en mer sur son voilier familial.
Dzieci marzą, żeby wypłynąć na morze wielkim statkiem wycieczkowym.
Les enfants rêvent d'aller en mer sur un grand bateau de croisière.
Rybacy wypływają na morze bardzo wcześnie, żeby wykorzystać pierwsze brzaski dnia.
Les pêcheurs sortent en mer très tôt pour profiter des premières lueurs du jour.
Wypłynięcie na morze tak zniszczoną łodzią byłoby dla nas ogromnym ryzykiem.
Nous prendrions un gros risque en sortant en mer avec un bateau aussi abîmé.
Pokoje z widokiem na morze przez cały rok są oferowane w pełnej cenie.
Les chambres avec vue sur mer sont proposées à plein tarif toute l'année.
Jutro wypływamy na połów na morze, żeby złowić okonie morskie i makrele.
Nous préparons une sortie en mer demain pour attraper du bar et du maquereau.
Klub zainwestował w nowy sprzęt nurkowy do swoich wypadów na morze.
Le club a investi dans un nouveau matériel plongeur pour ses sorties en mer.
Marynarze powierzają się opiece świętego Mikołaja przed każdym wypłynięciem na wzburzone morze.
Les marins invoquent le patronage de saint Nicolas avant chaque départ en mer agitée.
Byłoby super, gdybyśmy wszyscy razem pojechali na weekend nad morze.
Ce serait chouette de partir tous ensemble en week-end à la mer.
Między dwoma chmurami wyłania się księżyc i słabo rozświetla wzburzone morze.
La lune apparaît entre deux nuages, éclairant faiblement la mer agitée.
Delikatna, ażurowa balustrada otacza balkon z widokiem na wzburzone morze.
Une délicate balustrade ajourée entoure le balcon donnant sur la mer agitée.
Miejscowi rybacy omijają ten wąski przesmyk, kiedy morze jest wzburzone.
Les pêcheurs locaux évitent ce passage étroit quand la mer est agitée.
Droga biegnie wzdłuż długiej wydmy, która zasłania widok na morze.
La route longe une longue dune qui bloque la vue sur la mer.