Wieczorem wilgotny północno-zachodni wiatr przyniesie nad region przelotne opady.
Ce soir, un nord-ouest humide apportera des averses éparses sur la région.
Będę pracować nad tym projektem mniej więcej do trzeciej po południu.
Je vais travailler sur ce projet jusque vers trois heures de l'après-midi.
Przykręcił półkę nad biurkiem, żeby poukładać na niej swoje dokumenty.
Il a fixé une étagère au-dessus du bureau pour ranger ses dossiers.
Płaszcz sięgający tuż nad kostki dobrze chronił go przed lodowatym wiatrem.
Le manteau tombant juste au-dessus des chevilles le protégeait bien du vent glacial.
Moja siostra krzyknęła, kiedy znalazła pająka domowego nad swoim łóżkiem.
Ma sœur a crié en trouvant une araignée domestique au-dessus de son lit.
Tego wieczoru srebrzysty księżyc łagodnie świecił nad spokojnym, cichym jeziorem.
La lune argentée brillait doucement au-dessus du lac calme et silencieux cette nuit-là.
Promień światła z trudem przebija się przez szare chmury nad wioską.
Un rayon de lumière arrive à percer les nuages gris au-dessus du village.
Rodzinne zdjęcie od wielu lat stoi w honorowym miejscu nad kominkiem.
La photo de famille trône au-dessus de la cheminée depuis de nombreuses années.
Niewielki ptak przemknął po niebie, lecąc nisko nad lodowatym potokiem.
Un verdon a traversé le ciel en volant bas au-dessus du torrent glacé.
Słońce wyłania się nad górami i delikatnie rozświetla jeszcze ciemną dolinę.
Le soleil apparaît au-dessus des montagnes et éclaire doucement la vallée encore sombre.
Na statku patrzę, jak lampiony delikatnie kołyszą się nad pokładem.
Sur le bateau, je regarde les lanternes osciller doucement au-dessus du pont.
Nachyla się nad studnią, żeby zaczerpnąć kilka wiader świeżej wody.
Elle se penche sur le puits pour puiser quelques seaux d'eau fraîche.
Kapłanka przywołała bóstwo voodoo, które czuwa nad żeglarzami podczas sztormów.
La prêtresse invoqua le vaudou qui veille sur les marins pendant les tempêtes.