Malarz poprosił swój model, żeby pozował całkiem nagi do portretu.
Le peintre demandait à son modèle de poser complètement nu pour le portrait.
Więzień został pozostawiony nagi w celi, pozbawiony wszystkich osobistych rzeczy.
Le prisonnier fut laissé nu dans sa cellule, privé de tout objet personnel.
Moment był zabawny, gdy poślizgnął się i upadł, będąc nagi.
Le moment était amusant quand il a glissé et est tombé à poil.
Malarz pracował pilnie, jego model siedział nagi na stołku.
Le peintre travaillait assidûment, son modèle posant à poil sur le tabouret.
Gdy zerwano plakaty, nagi mur nagle wydał się jeszcze smutniejszy i chłodniejszy.
Une fois les affiches arrachées, le mur dépouillé paraissait soudain plus triste et plus froid.
Na plaży naturystów czuje się swobodnie, zupełnie nagi w promieniach słońca.
Sur la plage naturiste, il se sent à l'aise, complètement dépouillé au soleil.
Jego nagi nadgarstek wydawał się kruchy bez zegarka, który nosił na co dzień.
Son poignet nu semblait fragile sans la montre qu'il portait tous les jours.
W jednej ze scen filmu aktor pojawia się przed kamerą całkowicie nagi.
Lors de la scène du film, l'acteur apparaît complètement nu devant la caméra.
W niektórych snach idę kompletnie nagi ulicą i nie potrafię się nigdzie ukryć.
Dans certains rêves, je marche tout nu dans la rue, incapable de me cacher.
Bez swojej pasterskiej laski czuł się nagi i nieporadny pośród zwierząt.
Sans son bâton de berger, il se sentait nu et maladroit au milieu des bêtes.
Maluch wyszedł z kąpieli zupełnie nagi i ze śmiechem biegał po korytarzu.
Le bébé sortait du bain, complètement nu, et riait en courant dans le couloir.
Po prysznicu stał jeszcze kilka minut nagi przed lustrem, przyglądając się sobie.
Après la douche, il restait quelques minutes nue devant le miroir, à se regarder.
Po zimnym prysznicu chodzi po korytarzu kompletnie nagi, szukając swoich ubrań.
Après la douche froide, il marche dans le couloir complètement nu, cherchant ses vêtements.