Jej okrzyk w klasie sprawił, że nauczyciel przerwał w pół zdania.
Son cri dans la classe a fait s'interrompre le professeur en pleine phrase.
Noworodek wydaje cichy okrzyk, kiedy chłodne powietrze dotyka jego twarzy.
La nouveau-née pousse un léger cri quand l'air frais touche son visage.
Ten wybuch gniewu, ten ostry okrzyk, zszokował wszystkich na zebraniu.
Cette exclamation de colère a choqué tout le monde dans la réunion.
Na wieść o nowinie z ust publiczności wyrwał się entuzjastyczny okrzyk.
À l'annonce de la nouvelle, une exclamation enthousiaste a échappé au public.
Wobec tego nowego podatku od handlowców podniósł się zgodny okrzyk oburzenia.
Face à cette nouvelle taxe, une clameur d'indignation monta des commerçants.
Po decydującej bramce po całym stadionie poniósł się długi, gromki okrzyk radości.
Une longue clameur de joie a résonné dans le stade après le but décisif.
Nauczyciel wyjaśnił, że okrzyk często wyraża bardzo silne emocje.
Le professeur a expliqué qu'une exclamation traduit souvent une émotion très forte.
Kiedy w końcu znalazł rozwiązanie zadania, wyrwał mu się krótki, zwycięski okrzyk.
Un bref cri de victoire lui échappa quand il trouva enfin la solution du problème.
Jego potężny okrzyk podczas wyścigu zmotywował wszystkich do głośniejszego dopingu.
Son puissant cri pendant la course a inspiré tout le monde à encourager plus fort.
Wciąż pamiętam twój okrzyk, kiedy usłyszałeś tę dobrą wiadomość.
Je me souviens encore de ton exclamation quand tu as appris la bonne nouvelle.
W momencie, gdy padła decydująca bramka, po sali rozległ się gromki okrzyk radości.
Un cri de victoire éclata dans la salle dès que le but décisif fut marqué.
W całym biurze jednocześnie wybuchł jeden wielki okrzyk radości po podpisaniu kontraktu.
Tout le bureau a éclaté en un seul cri de joie après la signature du contrat.
Jego wystąpienie było tak monotonne, że nie padł z niego ani jeden prawdziwy okrzyk.
Son discours était tellement monotone qu'aucune véritable exclamation n'en est sortie.