Koszty związane ze sprawdzeniem masy ponoszone są przez sprzedającego.
Les frais afférents à la vérification du poids sont supportés par le vendeur.
Koszty te są jednak ponoszone tylko jednokrotnie.
Ces coûts ne sont cependant supportés qu'une seule fois.
Koszty własne ponoszone przez samotnych rodziców są często wyższe niż w przypadku par.
Le reste à charge des familles monoparentales est souvent plus lourd que celui des couples.
Wszystkie koszty związane z personelem ponoszone są przez wspólne przedsięwzięcie.
Toutes les dépenses de personnel sont à la charge de l'entreprise commune.
Niekiedy jednak koszty następujące na poziomie jednostki gospodarczej ponoszone są na rzecz segmentu.
Il arrive toutefois que certains coûts soient encourus au niveau de l'entreprise pour le compte d'un secteur.
Środki te przeznaczone są na wydatki ponoszone na praktyczne szkolenie administracyjne stażystów.
Ce crédit est destiné à couvrir les dépenses encourues au titre de la formation pratique administrative de jeunes diplômés.
Wszystkie koszty transportu są zwykle ponoszone przez kupującego.
Tous les frais de transport sont à la charge de l'acheteur.
W tym przypadku koszty są ponoszone przez wnioskodawcę.
Dans ce cas, les frais sont à la charge du requérant.
Na ogół są one ponoszone przez państwo i obywateli.
Ils sont généralement supportés par la collectivité et les citoyens.
Koszty przechowywania są ponoszone przez dane podmioty.
Les frais de stockage sont à la charge des opérateurs.
Co więcej, koszty takie mogą być ponoszone również przez producentów wspólnotowych.
En outre, ces coûts peuvent être également à la charge des producteurs communautaires.
Koszty nadzoru powinny być ponoszone przez podmioty podlegające temu nadzorowi.
Les coûts de la surveillance devraient être supportés par les entités qui y sont soumises.
Wszelkie opłaty generowane przez przelew bankowy, będą ponoszone wyłącznie przez klienta.
Tous les frais bancaires générés par le virement bancaire seront uniquement à la charge du client.