Ta kobieta określa się jako niezdecydowany wyborca, ponieważ żaden program nie odpowiada jej w pełni.
Cette femme se décrit comme électeur indécis, car aucun programme ne la satisfait complètement.
Z tej perspektywy pański program nie wnosi niestety nic nowego.
De ce point de vue, malheureusement, votre programme ne contient rien de nouveau.
W całej historii francuskiej telewizji żaden program nie zdołał jeszcze przebić tego rekordu oglądalności.
Aucun programme n'avait encore dépassé ce record d'audience dans l'histoire de la télévision française.
Wygląda na to, że plik systemowy jest zablokowany, bo żaden program nie jest w stanie go normalnie otworzyć.
Le fichier système semble verrouillé, car aucun programme n'arrive à l'ouvrir normalement.
Ten program nie istnieje po to, aby zaspokoić pańską ciekawość.
Ce programme n'existe pas pour satisfaire votre curiosité Docteur.
Ten program nie może pozwolić sobie na kolejny proces, Dewey.
Ce programme ne survivra pas à un autre procès, Dewey.
Żaden program nie realizuje w pełni misji Kościoła.
Aucun programme n'accomplit pleinement la mission de l'Église.
Ten program nie potrafi zablokować pliku otwartego przez innego użytkownika.
Ce logiciel ne sait pas verrouiller un fichier ouvert par un autre utilisateur.
Wynik wyliczony przez program nie zgadza się z ocenami wprowadzonymi ręcznie.
Ten program nie jest już używany, musisz natychmiast zainstalować nową wersję.
Ce logiciel n'est plus en activité, il faut installer la nouvelle version immédiatement.
Ten stary program nie potrafi otworzyć pliku komputerowego utworzonego w nowszej wersji.
Ce vieux logiciel n'arrive pas à ouvrir le fichier informatique créé avec une version récente.
Bez poprawnych danych program nie jest w stanie ani obliczyć wyników, ani wygenerować statystyk.
Sans donnée correcte, le programme ne peut pas calculer les résultats ni afficher de statistiques.
Ten program nie jest dla początkujących, zakłada już sporą wiedzę.
Ce programme est pas adapté aux débutants, il suppose déjà beaucoup de connaissances.