Na targu pulchna sprzedawczyni żartowała z przechodniami, żeby przyciągnąć ich uwagę.
Au marché, une vendeuse potelée plaisantait avec les passants pour attirer l'attention.
Tancerka, lekko pulchna, zaskakuje wszystkich swoją gibkością i energią.
La danseuse, légèrement potelée, surprend tout le monde par sa souplesse et son énergie.
Trochę za pulchna jak dla mnie.
Un peu dodue, à mon goût.
Hinode mówi, że woli, jak jestem pulchna.
Poczułabyś się lepiej wiedząc że jest dość pulchna?
Jej okrągła, pulchna i uśmiechnięta twarz od razu wzbudzała zaufanie klientów sklepu.
Son visage potelé et souriant inspirait immédiatement confiance aux clients du magasin.
W akwarium najbardziej pulchna złota rybka leniwie pływa dookoła swojego zbiornika.
Dans l'aquarium, le poisson rouge le plus dodu nage paresseusement autour de son réservoir.
Najbardziej pulchna złota rybka leniwie pływała po akwarium, delektując się przekąskami.
Le poisson rouge le plus dodu nageait paresseusement autour du bol, savourant ses en-cas.
Może i jestem pulchna, skoro właśni przyjaciele mi to mówią.
Peut-être que je suis potelée si mes amis le disent.
Kelnerka, trochę pulchna, chętnie żartowała z bywalcami kawiarni.
La serveuse, un peu potelée, plaisantait volontiers avec les clients habitués du café.
Bo wiem, że będzie urocza i pulchna.
Parce que je sais qu'elle va être mignonne et potelée.
Jestem pulchna, mam krótkie nogi i szybko łapie mnie trema.
Je suis potelée, j'ai les jambes courtes et j'ai facilement le trac.