Na scenie potężny reflektor oświetla artystów i momentami aż razi publiczność po oczach.
Sur scène, un projecteur mammouth éclaire les artistes et éblouit parfois le public.
Kiedy zadaszenie jest podniesione, słońce razi klientów siedzących przy oknie.
Avec l'abat-jour relevé, le soleil éblouit les clients assis près de la fenêtre.
Brzydota tej starej kanapy razi od razu po wejściu do odnowionego salonu.
La laideur de ce vieux canapé choque dès qu'on entre dans le salon rénové.
Jaskrawy kolor elewacji razi niektórych sąsiadów, którzy woleli poprzedni, beżowy odcień.
La couleur vive de la façade choque certains voisins, qui préféraient l'ancienne teinte beige.
Nie razi mnie to, że odrzuca tę propozycję, biorąc pod uwagę narzucone warunki.
Ça ne me choque pas qu'elle refuse cette offre, compte tenu des conditions imposées.
Okna na pierwszym piętrze nie są na jednym poziomie i trochę to razi w oczy.
Les fenêtres du premier étage ne sont pas au même niveau, cela choque un peu.
Bez klosza światło jest zbyt ostre i razi mnie w oczy, kiedy wieczorem czytam.
Sans globe, la lumière est trop vive et m'éblouit quand je lis le soir.
Z nową, lekko przyciemnianą owiewką słońce dużo mniej mnie razi w czasie jazdy.
Avec la nouvelle bulle teintée, le soleil m'éblouit beaucoup moins en roulant.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.