Czy pójdziesz tam jako saski zakładnik czy wojownik wikingów, zdecydujesz sam.
Que ce soit comme otage saxon ou comme guerrier viking, ce choix t'appartient.
Twój saski niewolny go pociął.
Ton esclave saxon l'a coupé.
Ten typowo saski zwyczaj polegał na dzieleniu mięsa między wszystkie rodziny we wsi.
Cette coutume purement saxonne consistait à partager la viande entre toutes les familles du village.
Mój miecz wykuł saski kowal.
Monseigneur, mon épée à été forgé par un Saxon.
Ponoć to najstarszy saski ród.
Ce serait la lignée saxonne la plus ancienne.
A może nasz zapalczywy saski kogucik?
Et notre jeune coq saxon ?
Czy pójdziesz tam jako saski zakładnik czy wojownik wikingów, zdecydujesz sam. Zrobię, o co prosisz.
Libre à toi d'y aller, comme un otage Saxon ou un guerrier Danois. Je ferai comme vous demandez.
Wessex pozostaje saski i nie ma w nim miejsca dla Duńczyków.
Le Wessex est saxon et reste en dehors des frontières des territoires danois.
Wessex pozostaje saski i nie ma w nim miejsca dla Duńczyków.
Le Wessex est saxon, et reste hors de portée des Danois.
Saski niewolny zabił swego pana na przyjęciu poślubnym.
Un esclave Saxon, il a tué son maitre lors d'un mariage.
Ogród Saski (100 m) - najstarszy park publiczny w Warszawie. Jest to oaza spokoju w samym sercu miasta.
Les jardins saxons (à 100 mètres): le plus vieux parc public de Varsovie, le Ogród Saski, est une oasis de paix et de tranquillité en plein coeur de la ville.
Z obiektu Sofitel Warsaw Victoria roztacza się widok na Ogród Saski i Operę Narodową. Hotel usytuowany jest 200 metrów od wspaniałego Pałacu Prezydenckiego oraz 400 metrów od Zamku Królewskiego.
Le Sofitel Warsaw Victoria donne sur le jardin saxon et l'opéra. Il se trouve à 200 mètres de l'imposant palais présidentiel et à 400 mètres du palais royal.