Obawiam się jednak, że interesuje mnie pomoc sercom przepełnionym taką ciemnością.
Mais je crains de ne pas faire affaire avec les coeurs remplis d'autant de noirceur.
Oto nasze dłonie działające wbrew naszym sercom.
Voici nos mains qui déposent contre nos cœurs !
Ekscytująca nieprzewidywalność miłości może przynieść naszym sercom zarówno radość, jak i niepokój.
L'incertitude magnifique de l'amour peut apporter à la fois de la joie et de l'anxiété dans nos cœurs.
abyśmy ulżyli naszym sercom i żon naszym piętom.
pour alléger nos cœurs et les talons de nos femmes!
Zatańczmy, nim zostaniemy zaślubieni, ulży to naszym sercom i obcasom naszych żon.
Un tour de danse avant d'être mariés, afin que nous puissions alléger nos cœurs et les talons de nos femmes.
że świat napędzają te same niewidoczne siły, które każą bić naszym sercom.
c'est que ce monde tourne autour des mêmes forces invisibles... Qui troublent nos coeurs.
Dążenie Korei do pokoju jest sprawą szczególnie bliską naszym sercom, ponieważ wpływa na stabilność całego regionu i całego zmęczonego wojną świata.
La quête coréenne de la paix est une cause chère à nos cœurs, car elle concerne la stabilité de toute la région et du monde entier fatigué de la guerre.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.