Naprawdę leży mi na sercu dobro i szczęście moich przyjaciół.
Le bien-être et le bonheur de mes amis me tiennent vraiment à cœur.
To zdjęcie wystarczyło, by przywołać lawinę emocji w jej sercu.
Cette photographie suffisait à susciter un flot d'émotions dans son cœur.
Osoba o dobrym sercu często pozostaje niezauważona, ale codziennie robi ogromną różnicę.
Une bonne âme passe souvent inaperçue mais fait une énorme différence au quotidien.
Pisze wiersze, żeby ukoić melancholię, która ciąży jej na sercu.
Elle écrit des poèmes pour apaiser la mélancolie qui pèse sur son cœur.
Dzięki swojemu wielkiemu sercu zawsze przygarnia do domu przyjaciół w potrzebie.
Son bon coeur fait qu'il accueille toujours ses amis en difficulté chez lui.
Moja babcia, tak droga memu sercu, nauczyła mnie gotować.
Ma grand-mère, tellement chère à mon cœur, m'a appris à cuisiner.
Tego rodzaju jedzenie mocno szkodzi sercu i podnosi poziom cholesterolu.
Ce type de nourriture est très mauvais pour le cœur et le cholestérol.
Ta chwila czułości spędzona z chorą babcią na zawsze pozostaje w jej sercu.
Ce moment de tendresse partagé avec sa grand-mère malade reste gravé dans son cœur.
Mimo jego starań, zdrada zawsze pozostawi bliznę na jego sercu.
Malgré ses efforts, la trahison laisserait toujours une cicatrice dans son cœur.
Ręką na sercu przysięga, że zawsze będzie chronić swoje dzieci.
Elle jure, la main sur le cœur, qu'elle protégera toujours ses enfants.
Dzięki tej dobrej wiadomości w jego sercu zagościł łagodny spokój.
Grâce à cette bonne nouvelle, un doux repos s'est installé dans son cœur.
Prezydent stał nieruchomo w czasie hymnu, z ręką położoną na sercu.
Le président est resté immobile pendant l'hymne, la main posée sur le cœur.
Ta chwila spędzona z rodziną na zawsze pozostanie w moim sercu.
Ce moment passé en famille restera à jamais gravé dans mon cœur.