Mięśnie zostają wzmocnione, a tkanka łączna staje się mocniejsza.
Les muscles peuvent être renforcés, le tissu conjonctif peut être raffermi.
Właściwie, to tkanka mięśniowa kobiet i mężczyzn jest identyczna.
En réalité, le tissu musculaire des hommes et des femmes est identique.
To tkanka miękka, ale prawie tak oporna jak twoja skóra.
Ta chair est presque aussi impénétrable que ta peau.
W sercu każda żywa tkanka współpracuje z pozostałymi, żeby krew była pompowana bez przerwy.
Dans le cœur, chaque tissu vivant travaille ensemble pour pomper le sang sans interruption.
Więc cała ta tkanka w środku mózgu z czasem obumarła.
Tous ces tissus proches du centre du cerveau sont morts avec le temps.
W miarę rozwoju płodu jego tkanka zanika i pozostaje tylko w miejscach intymnych.
Après, ce tissu diminue, et ne reste qu'aux endroits sympa.
Po wypadku, jego obumarła tkanka wymagała starannej opieki medycznej, aby zapobiec infekcji.
Après l'accident, ses tissus nécrosés nécessitaient une attention médicale minutieuse pour prévenir l'infection.
Wierzę, że jego tkanka uczyniła mnie silniejszym.
Je crois que ses tissus m'ont rendu plus fort.
Ty możesz tego nie widzieć, ale twoja tkanka będzie.
Vous ne voyez pas, mais vos tissus, si.
Ta tkanka rozlatuje się w moich dłoniach.
Ce tissu se désagrège dans mes mains.
Niczym martwa tkanka, która nie ulega rozkładowi.
Un tissu mort qui ne se décompose pas.
Na cyborgi nakładana jest żywa ludzka tkanka, która się starzeje.
Les cyborgs sont recouverts de tissus humains, qui vieillissent.
Drewno absorbuje wodę, uzyskuje gęstość identyczną, co otaczająca tkanka...
Le bois absorbe l'eau et prend la densité des tissus qui l'entourent.