Țara a fost anul acesta în pragul unui colaps economic.
The country was on the brink of an economic collapse this year.
Decizia de a desființa compania a venit după un colaps financiar major.
The decision to dismantle the company came after a major financial collapse.
S-ar putea fi un colaps dacă folosiți prea multe explozivi.
There could be a meltdown if you use too many explosives.
Fiul meu are un pic de un colaps chiar acum.
My son is having a bit of a meltdown right now.
Deriva psihică a personajului din film a redat foarte realist un colaps emoțional.
The character's tailspin in the movie showed a realistic portrayal of emotional breakdown.
N-am văzut niciodată un asemenea colaps celular la o vertebrată.
Don't know... never seen cellular breakdown like this in a vertebrate.
Cel mai sumbru scenariu ar putea include o pandemie dublată de un colaps economic.
The worst timeline might include a pandemic coupled with economic collapse.
Profetul de nenorociri i-a avertizat pe toți despre iminentul colaps economic.
The doom merchant warned everyone about the impending economic collapse.
Lucrările de consolidare la pod au fost esențiale pentru a preveni un posibil colaps.
Remedial work on the bridge was crucial to prevent any potential collapse.
Discursul ei era plin de viziuni apocaliptice, prezicând războaie și colaps global.
Her speech was full of gloom and doom, predicting wars and global collapse.
Aflată pe marginea prăpastiei, împărăția se confrunta cu un colaps total.
Standing on the edge of an abyss, the kingdom faced total collapse.
Finanțarea de urgență a devenit salvarea instituțiilor aflate aproape de colaps financiar.
Emergency funding became the salvation of institutions nearing financial collapse.
Infrastructura țării se clatină la un pas de colaps din cauza lipsei de întreținere.
The nation's infrastructure is teetering on the brink of collapse due to neglect.