Peretele din față al casei s-a prăbușit parțial după cutremurul puternic.
The house's front wall partially collapsed after the heavy earthquake.
Formarea stâncilor abrupte se explică parțial prin procesele de depunere.
The formation of cliffs can be partially explained by deposition processes.
Efectul de seră este cauzat parțial de vaporii de apă care rețin căldura.
The greenhouse effect is caused partly by water vapor trapping heat.
Reușita proiectului se datorează parțial politicilor neoliberale care au încurajat dezvoltarea afacerilor.
The project's success is partly due to neoliberal policies fostering enterprise development.
Sistemul de asamblare este parțial automatizat pentru a accelera producția.
The assembling system is partially automated to speed up production.
Unele substanțe se dizolvă doar parțial, în funcție de temperatură.
Some substances are only partially soluble depending on the temperature.
Temperatura apei din golf rămâne ridicată datorită faptului că este parțial închis.
The gulf's temperature remains warm due to its partially enclosed nature.
Reglementările rămân aplicate doar parțial, creând ambiguități juridice pentru companii.
The regulations remain partially implemented, causing legal ambiguities for businesses.
Strategia de vânzări a fost parțial elaborată de partenerul junior, sub îndrumare.
The sales strategy was partially developed by the junior partner under guidance.
În unele cazuri, un membru paralizat se poate recupera parțial după terapie.
In some cases, a paralyse limb might partially recover after therapy.
Clasificarea finală a diplomei depinde parțial de numărul total de credite acumulate.
Your final degree classification depends partially on the total credit points gained.
Eșecul cărții s-a datorat parțial conținutului sărac în elemente captivante.
The book's failure was partly due to the paucity of engaging content.
Drumul spre plajă era parțial închis din cauza copacilor doborâți după furtună.
The path to the beach was partially obstructed by fallen trees after the storm.