Vertaling van "Ahora... Ya" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Pero ahora... ya se hundió este país.
But now... this country is doomed.
Ahora... Ya se que pierdes la memoria con cada flash.
Now... I know you lose memories when you flash.
Ahora... Ya no teníamos que esperar para saber qué pasó.
Now... Now the waiting to find out what happened is over.
Ahora... Ya sabes, miran al cielo.
Ahora... Ya está bien, basta.
Ahora... Ya no quiero niños.
Ahora... Ya ves Klapka, Yo, como tú, estoy alentado a mentir, el absurdo... la monstruosidad.
Now... You see Klapka... I lied same as you, the absurd... the monstrosity.
Ahora... Ya veo. Holograma.
Pero ahora... ya sabes de qué soy capaz.
But now now you know what I'm capable of.
Y ahora... ya no lo quiero.
And now... I don't want him any more.
Pero ahora... ya no puedo levantarla más.
But now... I cannot raise it any more.
Entonces ahora... ya sabes de donde viene.
Ahora... ya no quedan miedos en mí.
Now there's no fear left in me.