Examples with "Ahora... esa" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ahora... esa es la hora del recibo.
Espera, ahora... esa es una zona muy peligrosa.
Y ahora... esa persona sufre por mí.
Pero ahora... esa nave es suya, si desea tenerla.
Bueno, ahora... esa era una historia diferente.
Espera, ahora... esa es una zona muy peligrosa.
Wait, now, that's a very dangerous area. I can't let you go back there.
Y la persona que cada uno era hasta ahora... esa persona, está terminada.
Lo que estés sintiendo ahora... esa sensación de asombro, esa sensación de admiracién... esa sensación de que cualquier cosa en el universo es posible.
What you're feeling right now that sense of awe, that sense of wonderment that sense that anything in the universe is possible?
A pesar de lo hermosa y maravillosa que eres ahora... esa niña pequeña a la que le desenredaba los rizos... la que tenía pesadillas y se metía en mi cama, ya no está.
As beautiful and wonderful as you are now, the little girl whose curly hair I used to detangle, the one who had bad dreams and would crawl into my bed, she's gone.
Parece que no tenemos nada de O'Bannon entrando, a lo mejor entró por detrás. Ahora... esa es la hora del recibo.
Looks like we got nothing on O'Bannon going inside, but maybe he entered through the back.
Si no me llevas a casa ahora... esa señorita perderá el interés... cuando vea a tu hermanita dándote el beso de tu vida.
And unless you take me home now, as in right now... I think Miss Thing over there isn't going to be interested... when she sees your sister lean over and give you the kiss of your life.
Andere resultaten
Ahora... - Pero... esa tela es de cortinas.
Puedes venir ahora... Sí... Esa es una opción que también...