La Aldea posee una cancha de basketball y un área de recreación.
The village has a basketball court and a recreation area.
Aldea de muy pocos habitantes, rodeada de naturaleza y un paisaje increíble.
Very few inhabitants village, surrounded by nature and amazing scenery.
Aldea de unas pocas casas en el compañero pauyaudine.
Hamlet of a few houses in the pauyaudine companion.
Aldea fue un fracaso flippy y Killy tenía la cosa pie y...
Hamlet was a flippy flop and Killy had the foot thing and...
Diles a todos en la Aldea que se mantengan alejados.
Tell everyone in the village to stay out of the way.
Una Aldea tranquila y bonita con mucha naturaleza y posibilidades de hacer senderismo.
A quiet and pretty village with lots of nature and hiking possibilities.
Aldea en las montañas, rodeado de bosques y viñedos.
Village in the mountains, surrounded by the forests and vineyards.
Este fin de semana todas las hermandades romeras estarán en la Aldea.
This weekend all the brotherhoods will be in the Village.
Pero, mire lo que le hicieron a la Aldea.
But look what they did to this village.
No seremos capaces de proteger a toda la Aldea.
We won't be able to protect the entire village.
He fallado, ...ya no puedo proteger la Aldea.
For I have failed, l cannot protect the village anymore.
Estos logros se mantendrán en la categoría 'Aldea'.
These achievements will be regular ones in the category 'Village'.
No, esta es la Aldea llegaron a aquí.
No, this is the village - you've arrived here.