Examples with "Allí... Ud" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
No, déjeme... Ud parece como si estuviera a punto de desfallecer.
No, let me you look like you're about to faint.
Fabrica de muebles en general... Ud diseña nosotros fabricamos...
It makes generally of furniture. You design it we make it...
Ud y esa excusa torcida del juez... Ud estaba afuera para protegerlo.
You and that crooked excuse for a judge - you were out to protect him.
Ellos... Ud sabe que ellos se perdieron en el bosque.
They... You know they went missing out in the woods.
Cuando me confirmen como jefe del Depto... Ud... desaparecerá.
If, or rather when, I am confirmed as head of this department you are just going to disappear.
Y mi existencia, aunque le parezca grotesca e incomprensible a Ud, salva vidas... Ud no quiere la verdad.
And my existence, while grotesque and incomprehensible to you, saves lives.
Y puedo imaginarme teniendo una clase de... Ud sabe, retiro de vacaciones.
And I could see having some kind of a you know, vacation place, retreat.
Así que no importa a quién cure... Ud y sus maestros dirán siempre lo mismo.
So, no matter who I cure... you and your teachers will always say the same thing.
Sin embargo, después del juicio... Ud experimento lo que nosotros podríamos llamar una disolución emocional.
However, after the trial you experienced what we might term an emotional meltdown.
Inspector, en el caso de los cuatros demandados... Ud no tiene ninguna evidencia de ningún tipo que lo avale.
Inspector, in the case of the four main defendants, you have no corroborating evidence.
Un momento poco propicio para lanzar una publicación respecto a un juego... UD pensaría.
Hardly a propitious moment to launch a publication catering to a game, you would think.
No gustara... Ud sabe, no se, es como salido de mi boca.
You know, I don't know, it's like out of my mouth.
¿Y no es verdad que si algo le pasaba a su padre... Ud sería el único heredero de todo?
And if anything happened to your father, you would inherit everything?