Examples with "Bien... Del" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Bien... Del, voy a aconsejar a mi cliente que no responda.
Well... Del, I'm going to instruct my client not to answer.
Bien... Del fondo de mi corazón, no estoy contando la verdad.
Bien... Del fondo de mi corazón, no estoy contando la verdad.
Plumb in the depths of my honesty man, that's not entirely true.
¡La historia de los gatos y las ratas, y porqué no se llevan bien... del todo!
The story about cats and rats and why they don't get along... at all!
Éste fue usado sólo en la segunda temporada... creo que lo estoy diciendo bien... del programa llamado Food & Drink... presentado, por supuesto, por Chris Kelly... y producido por Peter Bazalgette.
Well, this was used in the second series only, I think I'm right in saying, of a programme called Food & Drink, starring, of course, Chris Kelly and produced by Peter Bazalgette.
Estás bien... del hombro? Si, estoy bien.
Porque yo soy más bien... del tipo de las que se deja llevar.
Esto no suena bien... del todo.
All right. Okay.
Andere resultaten
Cuando ella le servía el whisky que había pedido... el cliente empezó a preguntarse cómo exactamente planeaba esconder sus bienes... del marido del que se estaba divorciando.
As she poured him the scotch he requested, the client began to wonder exactly how he planned to hide her assets from the husband she was divorcing.
Al regresar... el predicador hablará del bien... y el mal.
I know that back home... preacher be talking about right and wrong.
Como sabes perfectamente bien... nosotros nos ocupamos del licor acá.
As you know perfectly well we handle the liquor around here.