Examples with "Bueno... del" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Bueno... del lado de la historia, mi querido!
Bueno... Del, me voy a encargar mi cliente no contestar.
Well... Del, I'm going to instruct my client not to answer.
Nunca he visto venir nada bueno... del poder que acabas de otorgarte a ti mismo.
Ya que tu papá está pidiendo favores tal vez pueda, decir algo bueno... del resto de la gentuza.
Well, since your pop's calling in favors maybe he can put in a good word for the rest of the rabble.
Pero si algún día no puedes pagarel alquiler, bueno... del mismo modo, si hay problemasen Madagascar, sabrás de mí.
But if ever the rent does come due and you can't meet it, well, you know... and by the same token, if I get stuck in Madagascar... Heh-heh... you'll hear from me.
¿Por qué no y apos; t que sólo confían en Wendell? Sr. Keller, Has estado plantando estas semillas de Mr. Pratt & apos; s? Bueno... Del, me voy a encargar mi cliente no contestar.
Why don't we just trust Wendell? Mr. Keller, have you been planting these seeds of Mr. Pratt's? Well... Del, I'm going to instruct my client not to answer. No. Guys... if you'd...
Bueno... del que creas que es el mejor.
That's our money.
Andere resultaten
Vuestra única decisión buena... del día. Oye, ¿qué hacemos aquí exactamente?
Then that's the only good decision that you've made all day.
Bueno... Aquí el sale del motel con una taza para llevar.
Well... Here he leaves the motel with a travel mug.
Es como mirarse en un espejo. Bueno... no del todo.
It's like looking in a mirror. Well... not quite.
Porque tú eres buena... y el resto del mundo es malo.
Because you're good, and everyone else in the world is bad.
Bueno... Como presidenta del hospital, debe tener un rol formal.
As president of the hospital, I ought to have a formal role.
Si de veras sois buenas... estamos del mismo lado.