Pero, a ver, señora, ¿qué hace? -Chist.
What are you doing, lady?
Formaremos un corro y nuestro nuevo invitado se colocará en el centro... Chist... Con los ojos vendados y esta cuchara de madera.
For those who don't know, we firm a circle and our new guest stands in the middle... blindfolded and with this wooden spoon.
Entró deprisa en la habitación y se sentó en la cama. Cogió a su hija entre los brazos y empezó a mecerla. - Chist, no pasa nada, todo está bien.
She rushed inside, sat down on the bed, gathered her child in her arms, and began rocking her. "Sshh, it's okay, everything's fine."
¡No puedo pagar 19,95 por una radio! - ¡Chist!
I can't afford 19.95 for a radio! - Sh!
¡Chist! No os mováis, y dejadme acabar.
Sh! don't budge, and let me speak.
¿Quién viene ahora? - Chist.
Now who's here?
¡Chist! Lo que hace una dinastía una dinastía es que se reina por un rey, o como los chinos lo llaman,
Sshh! What makes a dynasty a dynasty is that it's ruled by a king, or as the Chinese
Chist. Cuidado con lo que decís, señora.
Take care of what you say, my lady.
Tal vez debería decir adiós a Oscar? -Chist! Sólo quiero ir a casa.
Maybe you should say goodbye to Oskar? Ssh! I just want to go home.
Chist... Mira, que hay cosas nuevas aquí.
Look. Here's something new.
Presentarán su nuevo espectáculo Chist!, antología de grandes éxitos, piezas extraídas de exitosos montajes de Bromato de armonio, Vigésimo aniversario o Por humor al arte.
They will present their new show Chist!, anthology of great successes, pieces extracted from successful montages of Bromato de armonio, Twentieth anniversary or For humor to the art.