Examples with "Claro... O" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Claro... O puedes usar un atajo.
Claro... o, simplemente podríamos librarnos de algunas de tus cosas.
Right. Or we could just get rid of some more of your stuff.
Si hay algo que no está claro... o si tienen preguntas, puedo explicar más.
If anything is unclear or you have any questions, I can explain further.
No es el más grande del mundo, claro... o el más moderno, pero es un icono y crecí queriendo verlo.
It's not the biggest in the world, of course, or the most modern, but it is iconic, and I grew up wanting to see it.
Ni se nos ha ocurrido volver a intentarlo con gente insigne y famosa, porque nosotros no lo somos, claro... O, simplemente, lo que sucede es que me falta altura artística para acceder a personajes reconocidos de la gran cultura.
Nor have we ever again tried to do it with distinguished and famous people, because we, we are it, of course... Or maybe what simply happens is that I lack the artistic height to reach recognised personalities of the grand culture.
y todo eso, - Claro... o con la chica del establo, a quien ama... pero que no tiene ni en qué caerse muerta.
OK... and the stable girl who he loves, but she hasn't a penny to her name.
Si El mensaje fue claro... O paras o te vas.
Andere resultaten
No necesito que la gente que me importa esté feliz todo el tiempo... o sean claros... o sepan lo que quieren o lo que no.
I don't need the people I care about to be happy all the time or clear or know what they want or don't want.
Claro. O... O tal vez investigamos un poco más nosotros.
Claro... Ábrela o te romperé el brazo.
Get it open or I'm going to do your knees.
Claro... en el norte o en el sur.
No. Había uno color oscuro y uno claro... blanco o gris.
No. There was a dark-colored s. U.V. and a light one- white or gray.
Bueno, no estamos exactamente en claro quién... o por qué, pero la evidencia sin embargo, es impresionante.
Well, we're not exactly clear on who... or why, but the evidence is impressive nonetheless.