Suddenly, lights, sound and a voice over the comms.
Houston, from first inspection, comms panel appears to be dead.
Houston, a simple vista, el panel de comunicaciones parece estar muerto.
Look, the comms still go out when they're submerged in water.
It seems that one of the backup comms is nonresponsive.
Guys, what I just heard over my comms did not sound good.
Chicos, lo que acabo de escuchar por el comunicador no sonó bien.
The heat's frying his comms, but we still have contact.
Whatever that power source is, it's interfering with the comms.
Donde quiera que esté la fuente de poder, interfiere las comunicaciones.
And we need that shuttle comms channel to do it.
Y necesitamos que el comunicador de esa nave lo haga.
But I've got something from your comms bug in the van.
Pero tengo algo de tus micros de comunicaciones en el furgón.
I was on the comms when you guys were tracking those terrorists.
Estaba con el comunicador cuando vosotros estabais rastreando a esos terroristas.
The comms wire is going to take two to three hours to repair.
Va a llevar dos o tres horas reparar el cable de comunicaciones.
There are two nuclear plant meltdowns and the comms are being disrupted everywhere.
Dos plantas nucleares colapsaron y las comunicaciones comienzan a fallar en todas partes.
Cars, comms... even our weapons have microchips coded to our fingerprints.
Coches, comunicaciones hasta las armas llevan microchips con nuestras huellas.