Examples with "Cuando... Cuando vi" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
No sé cuándo lo decidí... cuando vi el rostro de Monique... cuando dejé a su madre en la aldea o cuando regresé.
I don't know when I decided... when I saw Monique's face... when I left her mother at the villa or when I got back.
No está en mi naturaleza patear a un hombre cuando ha caído... cuando vi la primera parte del concierto me di cuenta de que tenía que subir aquí y deciros algo...
It's not in my nature to kick a man when he's down. When I saw the first part of the show I realised I had to come up here and tell you something.
Cuando... Cuando le vi el pelo... su pelo... supe que era una persona.
¿Qué está haciendo aquí? Bueno, fui a dar un paseo cuando yo... cuando vi a este pobre tipo.
WELL, I WAS JUST OUT FOR A STROLL WHEN I - WHEN I SAW THIS POOR FELLA. THOUGHT HE COULD USE SOME HELP.
Todo comenzó cuando te vi... cuando realmente vi la persona detrás del artista, lo sencillo y humilde que eres, más allá de lo físico... aquello que nadie más aprecia como lo hice yo.
It all started when I saw you... when i ever really saw the person behind the artist, the simple and humble people who you are, beyond the physical... what no one else appreciates as i did.
¿Quién la hipnotizó? Le vi observándome, cuando yo... cuando yo le vi a usted en el bar, y...
Who hypnotized her The saw observing me when I... when I saw you in the bar, and...
Y lo supe... cuando vi que las cortinas no estaban corridas.
I knew when I saw the curtains, they were not closed.
Yo creé la mía... cuando vi a Enzo ser asesinado.
I created mine... when I saw Enzo get murdered.
No... Cuando vi el video, me di cuenta.
No... When I saw the video I noticed it.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.